

Během Černobylu jsem vyměnil obsah skříněk ve školce a polovina mého jména se hrála jako chlapec a polovina jako dívka.

Építettem gyerekként viràgokkal, àggal díszített homokvàrat. Legó vàr köré rakosgattam szobanövényeket Rajzolgattam spec. matematika tagozaton és versenyeken négyzethàlós papírokra. Tanultam miliméter papíron és rajzolgattam arra is. Nevelgettem növényeket vàrosban és falun. Nyaranta a falura lemenve, a vonat ablakából kerestem a templom tornyokat a búzamező, a kukoricàs mögött. Nagyon hamar szerencsém volt kísérletezni a színes LED fényekkel. Ki vallanà be a lopàsàt, utànzàsàt.
As a child, I built sandcastles decorated with flowers and branches. I had houseplants stacked around Lego castles. I raised plants in the city and in the village. In the summer, going down to the village, I looked for the church towers from the train window behind the wheat field and the cornfield. I drew on square grid papers in special mathematics classes and competitions. I studied on graph paper and drew on it too. Very soon I was lucky enough to experiment with colored LED lights. Who would confess to stealing or imitating them?
Enfant, je construisais des châteaux de sable décorés de fleurs et de branches. J'avais des plantes d'intérieur empilées autour de châteaux en Lego. Je cultivais des plantes en ville et au village. L'été, en descendant au village, je cherchais les clochers depuis la fenêtre du train, derrière les champs de blé et de maïs. Je dessinais sur du papier quadrillé lors de cours spécialisés de mathématiques et de concours. J'étudiais sur du papier millimétré et je dessinais aussi dessus. Très vite, j'ai eu la chance d'expérimenter avec des LED colorées. Qui avouerait les avoir volées ou imitées ?